Aucune traduction exact pour "رابطة وطنية"

Traduire français arabe رابطة وطنية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En tant que fédération internationale, la FIACAT regroupe des associations à caractère national dont les buts s'avèrent compatibles avec ses statuts.
    يضم الاتحاد الدولي رابطات وطنية تتوافق أهدافها مع نظامه الأساسي.
  • Elle est composée des associations nationales et régionales des pays européens.
    ويتألف الاتحاد من رابطات وطنية وإقليمية للبلدان الأوروبية.
  • Elle compte des associations nationales affiliées et des membres à titre individuel dans 70 pays.
    وتتبع الاتحاد رابطات وطنية ويضم في عضويته أفرادا من 70 بلدا.
  • Comme suite à un atelier sur les groupes de pression organisé à l'intention de femmes parlementaires, une association nationale des femmes parlementaires a été créée en Mauritanie et aux Seychelles.
    وفي أعقاب حلقة عمل حول استقطاب الدعم أجريت للبرلمانيات، أنشأت موريتانيا وجزر سيشيل رابطة وطنية للبرلمانيات.
  • En janvier 2005, l'Association comptait 46 associations nationales et 72 membres individuels dans 42 pays.
    وتضم عضوية الرابطة اليوم (كانون الثاني/يناير 2005) 46 رابطة وطنية و 72 من الأفراد الأعضاء في 42 بلدا.
  • L'organisation coiffe plus de 130 associations nationales affiliées, qui œuvrent en faveur des enfants sur les cinq continents, en tant qu'organisations indépendantes, non gouvernementales et de développement social.
    تضم منظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة تحت مظلتها ما يزيد على 130 رابطة وطنية منتسبة في القارات الخمس.
  • Quand un bureau du Haut Commissariat existe dans un pays où il y a une ACAT, celle-ci entretient également des relations avec lui (au Cameroun, au Mexique ou encore en République démocratique du Congo).
    فعندما يكون لدى المفوضية مكتب في بلد توجد به رابطة وطنية للعمل على إلغاء التعذيب، تقيم الرابطة معه علاقات (كما هو الحال في الكاميرون والمكسيك وجمهورية الكونغو الديمقراطية ).
  • Le Parlement a adopté des lois qui constituent une base juridique solide pour le développement des ONG, et une association nationale des ONG et un fonds de soutien à leur action ont été créés.
    وأضاف أن البرلمان صدَّق على بعض القوانين التي تشكل أساساًًًًًً قانونياً متيناً لتنمية المنظمات غير الحكومية كما تم إنشاء رابطة وطنية للمنظمات غير الحكومية، وصندوقاً لدعم عملها.
  • L'UNICEF continuait à favoriser la création et le renforcement d'associations d'évaluation nationales.
    ولا زالت اليونيسيف تواصل أيضا دعم وتعزيز إنشاء رابطات تقييم وطنية.
  • ii) Vingt-trois associations nationales d'étudiants en médecine supplémentaires ont rejoint le réseau de la FIAEM depuis 2003, d'où une meilleure représentation des étudiants à l'échelle internationale, notamment en Afrique, en Amérique du Sud et en Méditerranée orientale.
    '2` منذ عام 2003، انضمت إلى شبكة الاتحاد ثلاث وعشرون رابطة وطنية جديدة لطلاب الطب، مما زاد من تمثيل طلاب الطب دولياً، خاصة في منطقة أفريقيا وأمريكا الجنوبية وشرق البحر الأبيض المتوسط.